德语被动语态的替代形式

在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,术语就称做被动语态的替代形式,这也是德语语法中的一个要点,可以说,是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个:
 
1 lassen + sich + 动词不定式,相当于带有情态动词könne的被动语态(können + 过去分词 + werden)
 
Dieses Problem lässt sich leicht lösen. - Dieses Problem kann leicht gelöst werden.
 
这个问题容易解决。
 
2 sein + zu+ 动词不定式,相当于带有情态动词können或müssen的被动语态
 
Der Schmerz ist kaum zu ertragen. - Der Schmerz kann kaum ertragen werden.
 
疼痛难以忍受。
 
Darüber ist noch zu diskutieren. - Darüber muss noch diskutiert werden.
 
这事还须讨论。
3 用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带können的被动语态
 
Deine Schrift ist unlesbar. - Deiner Schrift kann nicht gelesen werden.
 
你写的字看不懂。(简直不能读)德语培训,移民德国,留学德国,
 
Was er gesagt hat, ist kaum verständlich. - Was er gesagt hat, kann kaum verstanden werden.
 
他说的话很难理解。
 
4 以man做主语的句子往往可以改写为被动句
 
Am Sonntag arbeitet man normalerweise nicht. - Am Sonntag wird normalerweise nicht gearbeitet.
 
星期天一般不上班。
 
5 有些动词搭配反身代词可以表示被动的意思
 
Das Buch versteht sich leicht. - Das Buch kann leich verstanden werden.
 
这本书容易读懂。
上一篇:德语基础语法简表
下一篇:德语不定式时在从句中的句式