据德媒Presseportal报道,由品牌代理机构Brandmeyer发起的“城市品牌检测2020”调查了50个德国城市,共抽取10000份公民调查样本,最终将汉堡评为公众印象中最受欢迎的德国城市。
Top 10: Die beliebtesten Städte der Deutschen
- Hamburg
- München
- Freiburg
- Berlin
- Köln
- Nürnberg
- Lübeck
- Dresden
- Münster
- Potsdam
Hamburg ist in der öffentlichen Wahrnehmung die attraktivste Stadt der Bundesrepublik und die stärkste Stadtmarke Deutschlands. Die Hansestadt landet hierbei sowohl im Gesamtranking als auch bei einer Großzahl verschiedener Facetten auf dem Spitzenrang. Neben Hamburg zählen München, Freiburg, Berlin und Köln zu den fünf beliebtesten Städten im Bundesgebiet. Die hinteren Plätze belegen fast ausschließlich Städte aus dem Ruhrgebiet.
在公众印象中,汉堡是德国最具吸引力的城市,同时也是德国最强的城市品牌。不论是在综合排名还是众多其他分项排名中,这座汉萨同盟城市都名列前茅。除了汉堡,慕尼黑、弗莱堡、柏林和科隆也是德国最受欢迎的五个城市之一。排名靠后的位置则几乎都被鲁尔区的城市占领。
Das Stadtmarketing und speziell das Thema "Stadt als Marke" hat in den letzten Jahren deutlich an Bedeutung gewonnen. Immer mehr Städte setzen auf eine gezielte Markenbildung, um im nationalen und internationalen Wettbewerb um Besucher, Fachkräfte und Unternehmen zu punkten. Aber wie stark sind die großen deutschen Städte heute als Marke Welche Städte haben den besten Ruf und die höchste Anziehungskraft
近年来,城市营销尤其是“城市即品牌”这一话题受到了极大的重视。越来越多的城市开始注重有针对性的品牌建设,以便在游客、专业人员和企业等方面的国内、国际竞争中加分。那么,作为品牌而言,德国各大城市如今的实力如何呢?哪些城市的口碑最好、吸引力最高?
Die Brandmeyer Markenberatung wollte es genau wissen und hat eine repräsentative Befragung von 10.000 Bundesbürgern durchgeführt. Der Gewinner ist eindeutig: Die stärkste Stadtmarke Deutschlands ist Hamburg. Keine andere deutsche Stadt ist im Inland so beliebt und hat eine so ausgeprägte Markenstärke wie die Elbmetropole - errechnet über die Bewertung von insgesamt neun Attraktivitäts-Dimensionen wie Einzigartigkeit, Zukunftschancen oder Zuzugsbereitschaft. Somit konnte Hamburg seinen Spitzenplatz im Vergleich zu der letzten Befragung 2015 verteidigen und sogar noch weiter ausbauen.
品牌代理机构Brandmeyer想要得出确切结果,于是对10000名德国公民进行了有代表性的调查。结果已明确:德国的最强城市品牌是汉堡。根据独特性、未来发展机遇、城市入住意愿等九个评分标准,调查评估计算出结果:在德国,没有任何一个城市能像这座易北河畔的大都市一样受欢迎,也没有哪座城市的品牌优势能与之媲美。与2015年的上一次调查相比,汉堡卫冕榜首,优势甚至还进一步扩大了。
Die Hansestadt kann sich den Sieg nicht nur für die allgemeine Attraktivität, sondern auch für viele spezifische Facetten sichern. Die Deutschen nehmen keine Stadt als sympathischer wahr und bewerten die Lebensqualität in Hamburg am höchsten. Hamburg wird dabei von Menschen aller Altersklassen gleichermaßen geschätzt. Auch für Städtereisen steht die Stadt bei den Bundesbürgern hoch im Kurs und löst im Vergleich zu 2015 Berlin als beliebtestes inländisches Reiseziel ab.
这座汉萨同盟城市不仅在总体吸引力方面取得了胜利,在许多具体的分项指标中也位居第一。德国人认为没有哪个城市比汉堡更让人喜欢,就生活质量而言,他们对汉堡的评价也最高。同时,汉堡还受到了各年龄段人士的青睐。在城市旅游方面,德国人也很喜欢汉堡——2015年,汉堡超过柏林成为最受欢迎的德国国内旅游目的地。
Den zweiten Platz im Gesamtranking konnte mit München eine Stadt aus dem Süden Deutschlands erringen. Die Hauptstadt Bayerns wird von den Deutschen als die sicherste aller betrachteten Städte wahrgenommen. Auch in Sachen wirtschaftliche Stärke und Digitalisierung wird München bundesweit als am stärksten eingeschätzt.
综合排名第二的是位于德国南部的城市慕尼黑。德国人认为这座巴伐利亚州首府是所有德国城市中最安全的。在经济实力和数字化方面,慕尼黑也被评为全国最强。
Freiburg punktet u.a. mit Familienfreundlichkeit. Aber auch bei der Attraktivität für ältere Menschen landet Freiburg auf Platz eins. Darüber hinaus wird die Universitätsstadt im Breisgau als besonders nachhaltig und als Spitzenreiter in Sachen Klima- und Umweltschutz gesehen. Insgesamt hat sich Freiburg im Gesamtranking im Vergleich zu 2015 nochmal verbessert und steigt im Markenstärke-Ranking vom fünften auf den dritten Rang.
位居第三的弗莱堡在家庭友好度方面名列前茅,对老年人的吸引力方面也排名第一。此外,这座大学城也被评为可持续发展程度很高的城市,是气候和环境保护方面的领跑者。
Deutlich wird auch, dass offensichtlich nicht nur die Größe entscheidend ist. Neben den Millionen-Metropolen Hamburg, München, Berlin und Köln sind mit Städten wie Freiburg, Lübeck, Münster und Potsdam auch deutlich kleinere Städte unter den Top 10 der stärksten deutschen Stadtmarken.
很明显,城市规模不是唯一的决定因素。除了汉堡、慕尼黑、柏林、科隆等拥有百万人口的大都市外,弗莱堡、吕贝克、明斯特、波茨坦等城市也是德国十大强势城市品牌之一。
Die Studie zeigt, dass sich die objektiven Bewertungen von Städten und deren subjektive Wahrnehmung in der Öffentlichkeit teilweise stark unterscheiden können. Dies wird zum Beispiel bei Städten wie Frankfurt und Düsseldorf deutlich: Beide Städte schneiden in Rankings, die auf objektiven Kennzahlen basieren, meist sehr gut ab. In der subjektiven Wahrnehmung der deutschen Bevölkerung kommen beide Städte weniger gut weg (Frankfurt Platz 18, Düsseldorf Platz 15). "Hier zeigt sich die Bedeutung von Stadtmarketing", meint Stadtmarken-Experte Peter Pirck: "Dabei geht es im Kern darum, vorhandene Stärken und Besonderheiten zu vermitteln und damit ein positives Bild der Städte zu erzeugen."
研究表明,公众对城市的客观评价和主观感受有时会有很大差异。这一点在法兰克福和杜塞尔多夫等城市的排名状况中就很明显:这两个城市在基于客观数据的排名中通常表现得非常好。但在德国民众的主观感受中,这两个城市的表现都不太理想(法兰克福第18,杜塞尔多夫第15)。“城市营销的重要性由此可见一斑。”城市品牌专家彼得•皮尔克表示,“核心是传播现有的优势和特色,从而树立城市的正面形象。”
Unter einem Imageproblem leiden weiterhin viele Städte im Ruhrgebiet. Mit Duisburg, Gelsenkirchen, Oberhausen und Hagen sind vier der fünf Schlusslichter in der Städtewahrnehmung der Deutschen aus dieser Region. Hierbei hat sich die Wahrnehmung im Vergleich zu 2015 tendenziell sogar noch verschlechtert.
鲁尔区的许多城市仍然存在着形象问题。杜伊斯堡、盖尔森基兴、奥伯豪森和哈根是德国人对这一地区喜爱度最低的五个城市中的四个。与2015年相比,这种观念甚至有恶化的趋势。
Ebenfalls sehr schwach wahrgenommen wird Chemnitz. Die sächsische Stadt hat sich von Rang 44 auf 47 verschlechtert und wird in den meisten Dimensionen schwächer als noch im Jahr 2015 bewertet. Insbesondere im Ansehen der jungen Befragten hat Chemnitz eingebüßt und liegt mit Rang 49 nur knapp vor dem Schlusslicht Duisburg.
开姆尼茨的受欢迎程度也非常低。这座萨克森城市从第44位下降到第47位,大部分分项指标的评价都比2015年更差。尤其是在年轻受访者的口碑方面,开姆尼茨的排名下降至第49位,仅次于排在最后的杜伊斯堡。